See господа on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russe", "orig": "russe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pluriel irrégulier de господин, gospodin (« maître, seigneur »), de Господь, Gospoď (« Seigneur »)." ], "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "gospoda" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms collectifs en russe", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Pouchkine, Eugène Onéguine, 1823—1824 - traduction", "text": "Ещё, прозябнув, бьются кони,\nНаскуча упряжью своей,\nИ кучера, вокруг огней,\nБранят господ и бьют в ладони:\nА уж Онегин вышел вон;\nДомой одеться едет он.", "translation": "Les chevaux, transis de froid, ennuyés de leurs harnais, s’impatientent ; les cochers, autour du poêle, murmurent contre leurs maîtres en se battant les flancs, — et Eugène est déjà loin ; déjà il arrive chez lui et il s’habille." }, { "ref": "Nikolaï Dobrolioubov, «Черты для характеристики русского простонародья», 1859", "text": "Господа наши были молоды. Нашу барыню все красавицей величали.", "translation": "Nos maîtres étaient jeunes. Tout le monde appelait notre maîtresse une beauté." }, { "ref": "roman deMikhaïl Saltykov-Chtchedrine", "text": "Господа Головлёвы.", "translation": "La Famille Golovlev." } ], "glosses": [ "Maîtres, seigneurs." ], "id": "fr-господа-ru-noun-1mlS~vpA", "tags": [ "collective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəspɐˈda\\" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "господа" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russe", "orig": "russe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pluriel irrégulier de господин, gospodin (« maître, seigneur »), de Господь, Gospoď (« Seigneur »)." ], "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "господин" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de господи́н." ], "id": "fr-господа-ru-noun-ZoH0kplQ" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "господа" }
{ "categories": [ "Lemmes en russe", "Noms communs en russe", "russe" ], "etymology_texts": [ "Pluriel irrégulier de господин, gospodin (« maître, seigneur »), de Господь, Gospoď (« Seigneur »)." ], "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "gospoda" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en russe", "Noms collectifs en russe" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Pouchkine, Eugène Onéguine, 1823—1824 - traduction", "text": "Ещё, прозябнув, бьются кони,\nНаскуча упряжью своей,\nИ кучера, вокруг огней,\nБранят господ и бьют в ладони:\nА уж Онегин вышел вон;\nДомой одеться едет он.", "translation": "Les chevaux, transis de froid, ennuyés de leurs harnais, s’impatientent ; les cochers, autour du poêle, murmurent contre leurs maîtres en se battant les flancs, — et Eugène est déjà loin ; déjà il arrive chez lui et il s’habille." }, { "ref": "Nikolaï Dobrolioubov, «Черты для характеристики русского простонародья», 1859", "text": "Господа наши были молоды. Нашу барыню все красавицей величали.", "translation": "Nos maîtres étaient jeunes. Tout le monde appelait notre maîtresse une beauté." }, { "ref": "roman deMikhaïl Saltykov-Chtchedrine", "text": "Господа Головлёвы.", "translation": "La Famille Golovlev." } ], "glosses": [ "Maîtres, seigneurs." ], "tags": [ "collective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəspɐˈda\\" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "господа" } { "categories": [ "Formes de noms communs en russe", "russe" ], "etymology_texts": [ "Pluriel irrégulier de господин, gospodin (« maître, seigneur »), de Господь, Gospoď (« Seigneur »)." ], "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "господин" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de господи́н." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "господа" }
Download raw JSONL data for господа meaning in All languages combined (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.